
Джо весело подмигнул Фрэнку. Братья не переставали удивляться той страсти, с которой их приятель отдавался очередному увлечению. Чет жил на ферме неподалеку от Бейпорта и все свободное время посвящал своим многочисленным хобби, если только не участвовал вместе с друзьями в раскрытии очередной таинственной истории.
Фрэнку и Джо не терпелось узнать, чем же увлекся старина Чет на этот раз.
Дойдя до Уотер-стрит, они свернули в переулок, который привел их на берег залива. Следуя за Четом, братья прошли по шаткому деревянному причалу до самого его конца и остановились.
— Вот она! — с гордостью произнес Чет.— Недурная посудина, верно?
К одной из причальных свай была прикована цепью плоскодонка. Вид она имела довольно потрепанный, краска на бортах изрядно пооблупилась. Короче, причин усомниться в ее мореходных качествах было более чем достаточно. Подвесной мотор допотопного вида, установленный на корме, также не внушал большого доверия.
— Конечно, у нее не такой шикарный вид, как у вашего «Сыщика», но для рыбалки вполне сгодится,—сказал Чет.
«Сыщик» — это было название элегантного быстроходного катера, который братья Харди приобрели на деньги, заработанные успешным расследованием одного дела.
— Она принадлежит тебе? — недоверчиво спросил Фрэнк.
— Ну да, уже целый час, как она моя. Я назвал ее «Ищейка»!
— Как насчет того, чтобы прокатиться на ней по заливу? — предложил Джо.
— О чем разговор! Вы пока запускайте мотор, а я сбегаю за веслами. Возьмем их с собой на всякий случай.
Братья осмотрели дряхлый мотор, заводившийся вручную. Их многочисленные попытки запустить его успехом не увенчались. На всякий случай они долили в бак бензина, но мотор даже ни разу не чихнул.
Когда ребята сообщили об этом вернувшемуся с веслами Чету, тот с неунывающим видом заявил, что это пустяки — после небольшого ремонта все будет в порядке.
— Одно мне только непонятно,— добавил он.— Этот тип божился, что мотор в полном ажуре.
